Pronombres personales: todo lo que necesitas saber sobre los pronombres personales en francés
Los pronombres personales en francés
Existen varios tipos de pronombres personales en francés.
En este artículo, veremos los diferentes tipos de pronombres en francés y su papel en las frases.
Pronombres personales sujeto (pronoms personnels sujets)
Los pronombres personales sujeto se utilizan para referirse a la persona que realiza la acción en la oración. Reemplazan al sujeto.
Persona | Pronombre personal francés | Pronombre personal español | |
---|---|---|---|
Singular | 1ª | je | yo |
2ª | tu | tú | |
3ª | il / elle | él / ella | |
Plural | 1ª | nous | nosotros / nosotras |
2ª | vous | vosotros / vosotras | |
3ª | ils / elles | ellos / ellas |
Ejemplos :
Paul mange une pomme = Paul come una mazana
- Il mange une pomme = Él come una manzana
Je danse tous les jours = Yo bailo todos los días
El caso especial de “on”
“On” es un pronombre personal sujeto de la tercera persona del singular (como “il” y “elle”).
Puede:
- Ser un pronombre indefinido que sólo se usa para los seres humanos:
-
- todo mundo de una manera general
- Ejemplo: On peut faire confiance à Paul = Se puede confiar en Paul
- todo mundo de una manera general
-
- alguien no identificado
- Ejemplos: On frappe à la porte = Alguien llama a la puerta
- On a volé mon téléphone portable = Me han robado mi movíl (se supone alguien o gente)
- alguien no identificado
2. Representar personas cuyas género y número están conocidos. Tiene exactamente el mismo significado que “nosotros”*.
Ejemplo: On va au ciné = Vamos al cine
*Por lo general, en forma oral, la gente usa más a menudo el pronombre personal “on” que “nous” cuando habla de un grupo de persona. “Nous” parece un poco más formal.
Pronombres personales reflexivos (pronoms réfléchis)
Los pronombres reflexivos se utilizan junto con los verbos pronominales. Siempre se refieren al sujeto y son de la misma persona que el sujeto.
Persona | Pronombre reflexivo en francés | Pronombre reflexivo en español | |
---|---|---|---|
Singular | 1ª | me, m' | me |
2ª | te, t' | te | |
3ª | se, s' | se | |
Plural | 1ª | nous | nos |
2ª | vous | os | |
3ª | se, s' | se |
Ejemplos:
Tu t’appelles Sacha = Te llamas Sacha
Vous vous inquiétez pour rien = Vosotros os preocupáis por nada
Pronombres tónicos de sujeto (pronoms compléments toniques)
Los pronombres tónicos de sujeto son una particularidad del idioma francés. Se utilizan en diferentes casos. Designan al sujeto implícito en cuestión.
Persona | Pronombre masculino | Pronombre femenino |
---|---|---|
Singular | moi | |
toi | ||
lui | elle | |
Plural | nous | |
vous | ||
eux | elles |
Se usan los pronombres tónicos de sujeto:
- Cuando se señala a alguien, sin un verbo:
Ejemplos:
Qui as fait ça ? Moi. = ¿Quién ha hecho eso? Yo.
N.B.: También se utilizan en las oraciones tales como:
Soy yo el que…, Eres tú el que…, Es ella la que… = C’est moi qui…., C’est toi qui…, C’est elle qui…
- Cuando quieres enfatizar el punto principal:
Ejemplos:
Moi, je ne suis pas comme ça = Yo, no soy así.
Et toi, où es-tu ? = ¿Y tú, dónde estás?
- Cuando se hace una comparación entre dos personas:
Ejemplos:
Elle est plus grande que moi = Ella es más alta que yo.
Elle a le même âge qu’eux = Tiene la misma edad que ellos.
- Cuando el pronombre se introduce por preposiciones tal como pour (por/para), avec (con) o de (de):
Ejemplos:
Je le fais pour toi = Lo hago por ti
Ceci est pour moi ? = ¿Eso es para mí?
Tu viens avec moi = Vienes conmigo
Je me rappelle d’elle = Me acuerdo de ella
- Cuando el pronombre se usa con la palabra même (mismo)
Ejemplos :
Nous nous retrouvons seuls avec nous-mêmes = Nosotros nos encontramos solos con nosotros mismos.
Il ne peut pas le faire lui-même = No puede hacerlo él mismo.
Pronombres de complemento de objeto directo (pronoms compléments d’objet direct)
Los pronombres de complemento de objeto directo (COD) reemplazan el nombre de una persona, animal o cosa. Este nombre o grupo nominal tiene la función de un complemento de objeto directo. Un COD responde a la pregunta “qui ?” (“¿quién?“) para una persona o animal, y “quoi ?” (“¿qué?“) para una cosa.
Persona | Pronombre de COD en francés | Pronombre de COD en español | |||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Femenino | Masculino | Femenino | ||
Singular | 1ª | me, m' | me | ||
2ª | te, t' | te | |||
3ª | le, l' | la, l' | lo | la | |
Plural | 1ª | nous | nos | ||
2ª | vous | os | |||
3ª | les | los | las |
Ejemplos:
Je caresse le chien = Acaricio al perro
- Je le caresse = Lo acaricio.
Vous regardez les enfants jouer = Miráis a los niños jugar
- Vous les regardez jouer = Los miraís jugar.
N.B.: en español, es necesario poner la preposición “a” delante del complemento de objeto directo de una persona. ¡Esto no es necesario en francés!
Pronombres de complemento de objeto indirecto (pronoms compléments d’objet indirect)
Los pronombres de complemento de objeto indirecto se utilizan para sustituir el nombre de una persona o un animal. Este nombre o grupo nominal tiene la función de complemento de objeto indirecto (COI). El COI responde a la pregunta “à qui ?” (“¿a quién?“).
El pronombre COI nunca sustituye al nombre de una cosa, sólo a los seres animados.
Persona | Pronombre COI en francés | Pronombre COI en español | |
---|---|---|---|
Singular | 1ª | me | me |
2ª | te | te | |
3ª | lui | le (se*) | |
Plural | 1ª | nous | nos |
2ª | vous | os | |
3ª | leur | les (se*) |
Ejemplos:
Je téléphone à Patrick = Llamo a Patrick por teléfono
- Je lui téléphone = Le llamo por teléfono.
Nous donnons de la nourriture aux animaux = Damos comida a los animales
- Nous leur donnons de la nourriture = Les damos comida
*Cuando ya hay un complemento de objeto directo en la oración.
A la tercera persona del singular y del plural en francés, se pone primero el pronombre de COD y luego el pronombre de COI, a diferencia del español.
Ejemplo:
Je dirai la vérité à mon frère = Diré la verdad a mi hermano
- Je la lui dirai = Se la diré
Espero que los diferentes pronombres personales en francés te parecen más claros ahora. Si tienes cualquier pregunta, déjame un comentario abajo 🙂 .